
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
|
O' my Lord! Do not discipline my Your
punishment, And do not plot against me in Your stratagem. From where do
I obtain the bounties, O' Lord, while none can be found except with You,
And how can I seek salvation while it can be granted by none but You,
Neither can the good-doer do without Your help and mercy, nor can the
sinful one who offended You (when sinning), and displeased You, bypass
the realm of Your power and capacity. O' my Lord, O' my Lord, O' my
Lord...(repeat until out of breath) I knew of You by You, and You
directed me to You and called me to You, and without You I would not
have known what You are. All Praise is for Allah whom I call upon with
my needs then He answers me, even though I was slow when He calls upon
me. All Praise is for Allah whom I supplicate and He grants me (what I
plead for) even though I was stingy when He sought a loan from me. All
Praise is for Allah whom I call upon with my needs whenever I wish, and
I entrust Him with my secrets without an intercessor, and He grants me
my wishes. |
 |
All Praise is for Allah whom I do not plead to
anyone but Him, for if I pleaded to others, they would not grant me. All
Praise is for Allah who dignified me by becoming the Disposer of my affairs,
instead of making me rely on others who then would humiliate me. All Praise
is for Allah who endeared me even though He is not in need of me. All Praise
is for Allah who treats me with clemency, just as if I have no sin. So my
Lord is the most praised by me of all, and most worthy of my praise. O'
Allah! I find the roads of wishes to You wide open, And the rivers of hope
to You vast and running, And counting on Your bountifulness (in times of
need) for those who wished You freely accessible, And the gates of prayer to
those who are disparate, wide ajar, And I know that You are for those who
ask You in the position of answer, And for those who are distressed, You are
in a posture of rescue. And in disparately seeking Your generosity and being
content with Your judgment, I find it compensating from the rejection of the
misers, and more satisfying than the handouts of the selfish. And truly
traveling to You is short in duration, and You do not veil Yourself from
Your creatures unless their own misdeeds would block them from You. And I
have sought You for my wish, and directed my need to You, and I depend on
You for my rescue, and I assign my pleading to You by praying to You, doing
this while knowing that I am not worthy of Your listening to me nor do I
have a right on You to pardon me, but I do so because I trust in Your
generosity, and I submit to Your true promise (to answer our prayers) and I
take refuge through believing in Your unity, and through my certainty of
knowledge about You, that indeed I have no other god or lord but You, only
You; there is no partner for You.
|
 |
O' my Lord! You did say and all of what You
say is true and what You promise is unconditional that " O' (believers) ask
Allah of His bounty, for Allah is Merciful towards you", And it is not from
Your features, O' my Master, to order me to ask and prevent the answer, and
You are the Grantor of all bounties on all residents of Your kingdom and the
Giver of Your consoling tenderness. O' my Lord! You have brought me up in
Your gifts, and bounties since I was youthful, and elevated my designation
as I grew older, So, O' the One who brought me up in this life with His
benevolence, bountifulness and blessings, and indicated to me His
forgiveness and generosity in the hereafter. My knowledge, O' my Master, is
that which guides me to You and my love is my intercessor to You, and I am
trusting of my evidence with Your guidance and comfortable of my intercessor
with Your intercession. I pray to You, O' my master, with a tongue that has
been paralyzed by its sin, O' my Lord, I confide to You with a heart that
has been doomed by its mischief; I pray to You, O' my Lord, frightened but
wishful, hopeful but fearful If I contemplate my sins, O' my Lord, I become
scared, but when I remember Your generosity I yearn, So, if You forgive, You
are the most merciful and if You punish, You have not unjustly judged. |
 |
My excuse, O' Allah in my daring to ask
You, even though I have committed what You hate, is Your benevolence and
generosity, and my preparation for my adversity, given that I lack
shyness (in committing sin), is Your forbearance and mercy. And I am
wishful that my hope will not be disappointed, so fulfill my ambition
and accept my prayer, O' The Best who was ever prayed to! O' The Most
bountiful who was ever wished! My hope, my Master is ever great, but my
deeds have worsened, so grant me from Your pardon by as much as I had
hoped, and please, do not judge me by my worst mischief, for Your
generosity is greater than punishing the sinners, and Your forbearance
and patience is higher than recompensing the inadequates. I am, my
Master, seeking refuge through Your bountifulness, I am escaping from
You to You, while anticipating Your promise to forgive those who
possessed good convictions toward You. Provide me with Your bounties and
grant me charity with Your pardon, O' my Lord, cover me with Your
protection and pardon me of my punishment by the honor of you face. For
if any one today other than You would have known of my sin, I would not
have sinned, And if I feared that You may hasten my punishment, I would
have avoided sinning, Not because You are not an important watcher, nor
an unworthy onlooker, but because You, my Lord, are the best secret
keeper, and the Wisest of all rulers, and Most generous of all generous. |
 |
O' Protector of secrets! O' Oft-forgiver of
sins! O' Knower of all that is hidden! You protect the secretive sin with
Your generosity and You delay my punishment with Your patience, So to You
extends all the Praise for having known and yet been patient, and for having
pardoned even though You are capable (of punishing). And what motivates and
dares me to disobey You is Your patience with me, and what invites me to the
lack of shyness (from You) is Your protection of my (concealed) sins. And
what rushes me towards Your forbidden actions is my awareness of the
vastness of Your mercy and the greatness of Your forgiveness. Who am I, my Lord, and what is my
danger! O' Forbearer! O' Generous! O' One who is living and
self-subsisting! O' Forgiver of sin! O' Acceptor of repentance! O' Greatest
giver of all good! O' Ancient in bountifulness! I call upon Your beautiful
protection of secrets, I call upon Your abundant pardon, I call upon Your
neighboring relief, I call upon Your quick rescue, I call upon Your vast
mercy and compassion, I call upon Your bountiful gifts, I call upon Your
blessed awards, I call upon Your splendid favors, I call upon Your immense
bountifulness, I call upon Your enormous endowments, I call upon Your
ancient benefaction, I call upon Your benevolence, O' Most Generous. By it
(what I mentioned of Your features) I seek Your rescue, and by Your
compassion, please relieve me. O' Benevolent! O' Creator of beauty! O'
Benefactor! O' Bountiful! I do not depend on our (good) deeds to achieve
salvation from Your punishment, rather I trust it to Your bountifulness
toward us, for You are the Lord of righteousness and the Lord of
forgiveness. |
 |
You initiate Your giving through Your
graciousness and You pardon sin with Your generosity, and we do not know
what we should praise more, is it the beauties that You distribute or the
sins whose secretiveness You protect, or the greatness of what You have
granted and fulfilled or the many misfortunes You have averted and ills You
have cured. O' The lover of whomever endeared You! O' The delight of the eye
of who sought You for refuge and dedicated himself to You! You are the well
doer and we are the sinners, So pardon, O' my Lord, the ugly that we have
with the beauties that You have, And what ignorance, O' my Lord, can not be
accommodated by Your benevolence? And what era is longer than Your patience?
And what significance is our deeds compared with Your awards? And how can we
hail our good deeds when we observe Your generosity? Yet how can sinners
despair when they are encompassed by Your vast mercy? O' Vast Forgiver! O'
Extender of both hands with mercy! I swear with Your exalted might, O'
Master, that if You rebuked me, I would not depart from Your door, and I
won't cease to compliment You since I have indeed come to grasp the
knowledge of Your generosity and benevolence, And You are the doer of
whatever You desire, You punish whomever You wish, with whatever You wish,
and however You wish, and You bestow Your mercy on whomever You wish, with
whatever You wish, and however You wish, You are never questioned about Your
doings, neither is there any struggle in Your kingdom, nor is there any
partnership in Your command, or conflict in Your judgment, and no one can
oppose You in Your disposition of affairs, To You belongs all of the
creation and command, Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and
Sustainer of the worlds. |
 |
O' my Lord! This is the posture of the one who
sought refuge through You and allied himself with Your generosity, and
became accustomed to Your forbearance and favors, And You are the benevolent
whose forgiveness is never strained, neither are Your bounties ever
decreasing, nor is Your mercy ever lacking, And we have known with certainty
of Your ancient pardon, great bountifulness and vast mercy, Would You, O'
Allah, ever disappoint our thoughts or let down our hopes? No never, O' Most
Generous! for it is not what we expect of You, nor is it what we aspire for,
O' Allah, we have a greater and ever lasting hope in You, We anticipate
prolonged and immense prospect in You, We anticipate great desire in You, We
disobeyed You and now we wish that You protect our secret (sins), And we
prayed to You and we hope You would answer us, So fulfill our aspiration, O'
our Master, for otherwise, we realize (the punishment) we deserve as a
result of our bad deeds, But Your awareness of our conduct and our knowledge
that You indeed won't send us away from You, has motivated us to seek You,
and even though we are not worthy of Your mercy, You are worthy of bestowing
Your generosity on us and on all the sinners due to Your vast compassion,
So, award us with what You are worthy of, and grant us for we are in need of
Your bounty. O' Most Forgiving! With Your light we were guided and with Your
bounties we became richer, and with Your favors we are encountered mornings
and evenings, Our sins are before You and we ask You, O' Master, for
forgiveness and we hereby repent, You befriend us with Your gifts but we
reward You by sins, Your bounty to us is ever descending, but our mischief
to You is (ever) ascending. And from before and until now, Your honored
angel still brings You the news of our ugly deeds but that does not prevent
You from continuing to surround us with Your grace, and kindly provide us
with Your holy features. |
 |
So, I glorify and praise You
for the extent of Your patience, reatness and generosity as a Beginner
(of creation) and eventual Claimer of this world. Holiest are Your
names, And glorified is Your praise, And honored are Your favors and
good deeds. You, my Lord, are more vast in bounty and greater in
patience and clemency than to judge me according to my wrong doing and
fault, So I beg You : Forgiveness, forgiveness, forgiveness, O' my
Master, O' my Master, O' my Master. O' Lord! Occupy our time with Your
remembrance, And guard us from Your wrath, And protect us from Your
punishment, And grant us from Your rewards, And award us from Your
bounties, And provides us the means to conduct pilgrimage to Your house
(Ka'ba), and to visit the tomb of Your Prophet, may Your peace, mercy,
forgiveness and graciousness be bestowed upon him and his family, Indeed,
You are close and forthcoming with Your answer (to our prayers). And assist
us in abiding by Your obedience, and claim our souls while we are in Your
(righteous) congregation and followers of the tradition of Your Prophet, may
peace of Allah be upon him and his family. O' Lord! Forgive me and my
parents and grant them mercy as they have raised me since I was youthful,
reward their good deeds with bountifulness and (pardon) their sins with
forgiveness. O' Lord! Forgive the believers, be they men or women, living or
dead, and let us follow on their path with good deeds. O' Lord! Forgive
(for) the living or deceased of us, (believers) the present and the absent,
our male and female, our young and old, our free and our slave, Indeed the
antagonists of Allah lied and enormously wandered astray, and incurred a
major loss. |
 |
O' Lord!
Bestow Your peace on Muhammad and his family, and conclude my life in
virtue, and resolve what worries me from the affairs of this life and in
the hereafter, and do not allow anyone who won't treat me justly to come
in contact with me, and provide me with Your everlasting protection and
do not deprive me of the best of the amenities. You graced me with, and
confer on me from Your bounties, vast awards that are lawful and good.
O' Lord! Guard me with Your safeguard, And protect me with Your
protection, And ally me with Your alliance, And award me the ability to
conduct pilgrimage to Your sacred house (Ka'ba) in this year and in
every year, and to visit the tomb of Your prophet and the Imams, peace be
upon them, and do not deprive me, Oh Lord, from visiting these honorable
sanctuaries and noble positions. O' Lord! Accept my repentance so that I may
not disobey You, And inspire me with righteousness and its implementation,
And the observance of Your presence in the night and the day as long as You
let me live, O' Allah and Cherisher of the worlds. |
 |
O'
Lord! I, whenever I thought I was prepared and ready and rose to pray,
before Your hands, and confided to You, You cast sleep on me when I
prayed, and You prevented me from confiding to You when I confided, Why
is it that whenever I felt content about the goodness of my core, and my
companionships have neared that of the repentants, a sin would occur and
cause my feet to stumble, and deprive me from Your service, O' my Master,
Maybe You have expelled me from Your door, and retired me from Your service,
or maybe You observed my disregard of Your right on me and thus distanced
me, or maybe You saw me headed away from (Your path) and thus You withdrew
me, or maybe You found me to be in the position of the liars so You rejected
me, or maybe You saw that I was not grateful of Your rewards so You deprived
me, or maybe You observed my absence from the assembly of the scholars and
thus put me down, or maybe You found me to be one of the unheeding so You
despaired me from Your mercy, or maybe You found me frequenting the assembly
of the unfaithful, so between me and them You deserted me, or maybe You did
not like to listen to my prayers so You distanced me, or maybe You equated
me with my crime and sin, or maybe You punished me for my lack of shyness
from You. So if You forgive, O' Lord, You have forgiven the many sinners
before me. For Your generosity, O' Lord, is higher than punishing the
delinquents, and I am seeking refuge with Your bountifulness, and I am
escaping from You to You, and anticipating Your promise to pardon those who
possessed good convictions about You. |
 |
O' My Lord! You are more vast in
bountifulness and greater in patience than to judge me according to my deed,
or to stumble me with my sin. And who am I, my Master, and what is my
danger? award me Your benevolence, O' my Master! And render me Your pardon,
and cover me with the protection of my secrets, and pardon me from Your
chastisement with Your benevolent face. O' Master! I am the young one whom
You raised, And I am the ignorant whom You educated, And I am the misled
whom You guided, And I am the humiliated one whom You elevated, And I am the
frightened one whom You safeguarded, And the hungry one whom You fed, And
the thirsty whose thirst You quenched, And the naked whom You dressed, And
the poor whom You made wealthy, And the weak whom You strengthened, And the
insignificant whom You honored, And the sick whom You cured, And the beggar
whom You provided charity to, And the sinner whose secret You have
protected, And the wrong doer whom You aided, And I am the little (creature)
You made more significant, And the oppressed whom You made victorious, And I
am the escapee whom You gave refuge to, I am the one, O' Allah, who did not
revere You (when I committed sins) in my seclusions, nor observed Your
(commands) in public, I am the possessor of the great craftiness (bad
intentions), I am the one who dared His Master, I am the one who disobeyed
the Commander of the skies, I am the one who awarded the briberies upon the
disobeying of the Magnificent (Allah), I am the one who when I was
forewarned about it (sins), I hastily raced to it, I am the one whom You
awaited (His reverence) but I did not comprehend, and You veiled my secret
(sins) but I did not become demure, and I committed sins until I
belligerently insisted, and You then disregarded me but I did not care, but
with Your benevolence, You postponed my punishment, and with Your veil, You
safeguarded my secret (sins) as if You have overlooked me, and You shielded
me from punishment called upon me by my sins all to the extent that it
appeared as if You shied off from me. |
 |
O' my Lord! I did
not disobey You when I did because I rejected Your divinity, or because
I belittled Your commands, or that I was daringly challenging Your
punishment, or that I did not appreciate Your forewarning, Yet the
mistake has occurred, and my self misled me, and my sinful desires won
over me, and my misery helped me to it, and Your protective veil over my
sins lured me, For I have disobeyed You and opposed You with my own
will, and now from Your retribution who would rescue me, and from the
hands of Your angels of punishment tomorrow (in the hereafter), who
would redeem me, and with whose rope do I hold on to if You cut off Your
rope from me, so what a pity for what Your book has recorded on me,
Indeed, if it was not for my anticipation of Your generosity and vast
mercifulness as well as Your ordering me not to lose hope (in Your
salvation) that I would have despaired whenever I remembered it (my
sin). O' the Best of whom a worshiper has ever prayed, and the Foremost
of whom anyone has wished! O' Lord! In the name of the esteemed Islam, I
implore You, And with the holy Qur'an I take witness to You, And with my
love for the unschooled Prophet (Muhammad) The Quraishian (the main
tribe in Mecca) The Hashimite (The family name of Prophet Muhammad), The
Arabian, The Tuhamian (the name of the region where Quraish is located)
The Meccan, The Medinan (tracing prophet Muhammad's roots to the city of
Medina where He migrated to), I seek to be closer to You (I seek favor to
You) So please do not disrupt the serenity of my faith, And please do not
cause my ultimate destiny to be similar to that of those who worshipped
other than You. |
 |
For, indeed there are some who believed only to
the extent of their tongues so that they may save their lives and they
gathered what they wished, But we have believed in You with our tongues and
with our hearts so that You may pardon us, So grant us what we wish for, And
anchor our hope in You, in our hearts, And do not let our hearts go astray
after You have guided us, And grant us Your mercy, Indeed You are the Utmost
Granter. And I swear with Your glory, that
even if You send me away that I would not depart from Your door, and I
would not cease to compliment You, for my heart has been fully inspired
with the knowledge of Your benevolence and vastness of compassion. To
where would a slave go but to his master, To where would a creature seek
refuge but to his Creator. O' my Lord! Even if You tied me with the
chains of hell, And You deprived me Your flowing stream (of favors) from
between the witnesses (of the day of Judgment), And You pointed out my
scandals to the eyes of Your worshipers, And You ordered me to hell, And
You isolated me from the company of the faithfuls, I would not end my
hope in You, and I would not dismiss my reassurance of Your pardon, and
my love to You would not depart from my heart, I do not forget the
helping hand You bestowed upon me, and Your protection of my secrets in
life. |
 |
O' my Master! Remove the adoration of
worldliness from my heart, And unite me with Mustafa (Muhammad: the chosen
messenger) and his family, the dearest of Your creatures and the last of the
prophets, Muhammad, Peace from Allah upon him and his family, And transfer
me to the level of repentance to You, And help me to cry for myself for I
have wasted my life away with procrastination and false hopes, And now I
have come to You hopeless of my goodness, Who is more worse off than me, if
now I am passed on in my present state to a grave that I have not prepared
for my repose and I did not line with good deeds for my drowse, And why
would I not weep for I have no knowledge of my fate and I observe my self
deceiving itself, and my days are fading away, and the wings of death have
flapped close by, So why wouldn't I cry! I cry for surrendering my life, I
cry because of the darkness of my grave, I cry because of the narrowness of
my grave, I cry for the questioning of Munkar and Nakeer of me (the names of
the two angels that question the dead after being laid in the graves), I cry
from my leaving my grave (in the hereafter) naked, humiliated and carrying
my book (of deeds) on my back, I look to the right once and to the left once
and I discover that people today have other concern than mine, for every
person that day has a concern of his own, some faces today are bright,
laughing and joyful, while other faces that day are dusty, loaded with
submission and humility. |
 |
O' Master! I settle my destination, dependence,
hope and reliance upon You, And with Your mercy, I cling; You bestow Your
mercy on whomever You please and You guide with Your benevolence whomever
You like, So praise to You for Your purifying my heart from taking false
partners to You, And praise to You for releasing my tongue, Is it with this
heavy tongue of mine I thank You or with the utmost effort of mine do I
satisfy You? And what is the value of my tongue, O' Lord, when it comes to
thanking You? And what is the value of my good deeds beside Your gifts and
fortitude with me? O' my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope
(in You), And your acceptance has led to the taking of my deed. O' my
Master! To You I direct my aim, fear, and meditation, And my hope has driven
me to You, And on You O' Mighty One, I concentrate my initiative, And upon
what You possess I unfolded my desire, And my ultimate hope and fear rest
upon You, And with You, I cheerfully contemplated Your adoration And I
spread my hands wide open to You, And with the rope of Your obedience I
eased my fear. O' my Lord! In Your remembrance, my heart flourished, And in
confiding to You, I relieved my pain of fright. So, O' my Lord! And O' the
One whom I hope! And O' the One who is the Ultimate Destination and Grantor
of my request! Separate between me and this sin of mine that disables me
from abiding by Your obedience, For I only ask You due to the ancient and
long resting of hope upon You as well as the great coveting of You, in what
You obliged yourself with from compassion and mercy. Evidently, the command
is yours, for You are the only One without partners, and all creatures are
in Your maintenance and within Your grip, and everything submits to You,
blessed You are O' Lord and Cherisher of the worlds. |
 |
O' my Lord! Bestow Your mercy upon me when
my excuses have failed and when my tongue has ceased to be able to answer to
You (on judgment day) and my intellect has subsided upon Your questioning,
So O' to whom I submit my utmost hope, do not disappoint me when my tragedy
has intensified, and do not reject me due to my ignorance and conceit, and
do not deprive me (Your mercy) due to my lack of patience, and provide for
me for I am poor, and bestow Your mercy upon me for I am weak. O' my Master! Upon You I rest
my dependence, destination, hope and reliance, And with Your mercy I
cling, And on Your grounds, I conclude my journey, And to Your
generosity I direct my request, And with Your generosity, O' Allah, I
commence my prayer, And with You I seek relief from my indigence, And
with Your wealth I mend my poverty, And under the shadow of Your pardon,
I stand, And to Your generosity and benevolence, I raise my eyesight,
And to Your favor, I prolong my vision, So, burn me not in the hell fire
because You are where I place my hope, And, reside me not in the
bottomless pit (hell) for You are indeed the comfort of my eye. O' my
Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and known
favor because You are my Confidant and Security, And do not deprive me
of Your reward for You are Aware of my poverty. O' my Lord! If the end
of my life has neared and my deeds did not bring me near You, then I
hereby render my admission of sin as my justification. |
 |
O' my Lord! If You pardon (me), then no
one is more worthy of pardoning than You, And if You punish (me), then no
one is more just than You in judgment, (O' Lord) have mercy toward my
expatriation in this life, and my tragedy upon death, and my solitude in the
grave, and my loneliness in the grave, and because whenever I am dispatched
for judgment before Your hands, my situation is humiliated, and forgive what
is concealed from the humans of my (secretive bad) deeds, and prolong for me
what You veiled my (secret sins) with, and confer Your benevolence on me
when I am (laying) motionless on the (death) bed so that the beloved of my
relatives surround me, and grant me Your bountifulness when I am stretched
on the funeral bath so that the good-deeded of my community may wash me, and
bestow Your kindred tenderness upon me when I am carried while my relatives
hand over the extremities of my coffin, and award me Your generosity when I
am transported and finally delivered and left alone in my grave, and have
mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not be
comforted by anyone but You. O' my Master! If You intrusted me (with my
affairs), I would perish My Master, then whom do I seek rescue with if You
would not avert my stumble, To whom would I seek shelter with if I lost Your
kindred care in my dormancy, To whom would I resort to if You did not
relieve my destitution. |
 |
My Master! Who will be on my side and who will
bestow mercy on me if You do not? And whose bounties would I anticipate if I
lacked Your grants on the day of my destitution (judgment day)? And to where
shall I run away from my sins when my fate is concluded? My Master! Punish
me not while I am pleading to You! O' my Lord! Fulfill my desire and secure
my fright because I can not avert (the result of) my numerous sins except
with Your pardon. My Master! I am asking You for what I do not deserve, but
You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness, So, forgive
for me and veil me from Your sight with a cloak that masks all my
liabilities, thus forgiving me so that I may never be reclaimed with it,
Indeed, You are the possessor of ancient favor, great pardon and generous
forgiveness. O' my Lord! You are the One who overflows the streams (of
favors) on those who do not even implore You and on those who rejected Your
divinity, So how would You not, O' Master, grant the same to the one who
implored You and submitted with certainty that the creation is yours and the
command is to You? Praised and glorified You are, O' Lord and Cherisher of
the worlds. |
 |
O' my Master! Your slave is at Your doorstep.
His desperate need has rooted him before Your hands. He knocks on the gate
of Your generosity with his prayer, and he solicits Your gracious
consideration (in relieving his dilemma) through his hearty anticipation (in
You), So please do not turn Your honorable face away from me and accept from
me what I plead for, For I have pleaded with this prayer and I am hopeful
that You would not turn me down, since I have always known of Your
benevolence and mercy. O' my Lord! You are the one who is never burdened by
the pleas of the beseecher, nor are You ever encumbered in rewarding (Your)
grantee, Verily, You are how You describe Yourself and above what we
describe. O' my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience, a
neighboring relief, a true affirmation, and a great reward; I ask You, O' my
Lord, for all the good whether I know of it or not, I ask You, O' my Lord,
for the best of what have asked You Your righteous believers. O' the
Foremost of whom was ever asked! and the Most Generous that has ever given,
Fulfill my quest in myself, my family, parents, children, proximate
community, and my brothers (and sisters) in You, And enrich my living, and
ascend my bravery and improve all of my affairs, And cause me to be a
(person) whom You have destined to have prolonged his life, and improved his
deeds, and consummated Your gifts upon him, and accepted his performance,
and made live a good life in permanent joy utmost integrity, and complete
living, Indeed, You do as You please, and not as others please. |
 |
O' Lord! Distinguish me with Your distinctive
remembrance, And do not allow any of what I seek closeness to You with (of
good deeds), in the midst of nights or the extremes of days, to be an object
of pretension, seeking of reputation, arrogance, or extravagance. And cause me to be of those who humble themselves to You.
O' my Lord! Award me vastness in sustenance, And security in my
homeland, And the comfort of the eye in family, finances and offspring,
And the continued enjoyment of Your bounties, And health and strength in
the body, And safeguard in faith, And forever utilize me in
(establishing) Your obedience and that of Prophet Muhammad peace of
Allah upon him and his household, as everlong as You advance my age, And
compel me to have the biggest share among Your worshipers in whatever good
You ever caused to descend and especially what You award in the month of
Ramadan, in the Night of the Decree, and what You are awarding every year
from mercy that You dispense, and good health that You harness, and crises
that You deter, and good deeds that You accept and bless, and sins that You
acquit.
|
 |
And allot me with the ability to conduct
pilgrimage to Your holy house in this year and every year thereafter, And
grant me vast sustenance from Your vast bounties, And protect me, O' my
Master, from encountering the misfortunes (of life) And fulfill on my behalf
all my borrowing and satisfy any injustice (I committed to others) so that I
may not be harmed by any of it, And preoccupy the hearing and sight of my
enemies and the jealous and those who oppress me and award me victory over
them, And comfort my eye, And delight my heart, And award me relief and
resolution in all of my misfortunes and extremities, And compel any one who
wishes me harm from all Your creatures, to be beneath my feet, And guard me
from the evil of Satan and the evil of the monarch as well as the evil
brought about by my wrong doings, And cleanse me from all sins, And salvage
me from the hell fire with Your (divine) pardon, And award me paradise with
Your mercy, And marry me to the companions with the beautiful, big and
lustrous eyes with Your bountifulness, And reunite me with Your righteous
servants Muhammad and his household, the righteous, the virtuous, the pure
and the elite, Your peace, mercy and blessings be upon them, their bodies,
and their souls. |
 |
O' my Lord and my Master! I
swear with Your exalted might and majesty that if You reclaim my sins
that I will call upon Your mercy, and if You reclaim my meanness, I will
call upon Your generosity, and if You forward me to the hell fire, I
will inform its inmates about my adoration of You. O' my Lord and my
Master! If You were to not forgive but Your devotees and constant obeyers,
then to whom would the sinners resort to? And if You were to not honor but
the people of loyalty to You, then to whom the offenders would resort to? O'
my Lord! If You cause me to enter the hell fire, it will be to the pleasure
of Your enemy, But if You cause me to enter paradise, it will be to the
pleasure of Your Prophet, And verily, Oh Allah, I know that the pleasure of
Your Prophet is more favorable to You than the pleasure of Your enemy. O' my
Lord! I ask You to saturate my heart with Your love, fearing and observing
You, believing in Your (holy) book, faith in You, fright from You, and
longing to You. |
 |
O' the one who is full of majesty, bounty and
honor! Render me loving of Your meeting and love my meeting, And grant me in
meeting You comfort, happiness and honor. O' my Lord! Unite me with the
virtuous of those who preceded me, And render me to be among the virtuous of
who remained, And lead me to the way of the virtuous, And aid me in
restraining myself (from sin) with whatever You aid Your righteous believers
with, And culminate my deeds with their best, And make my reward from it
heaven with Your mercy, And assist me in implementing the virtues that You
granted me, And anchor me (on the right path) O' Lord! And return me not to
an error You rescued me from before, O' the Lord and Cherisher of the
worlds! O' my Lord! I ask You to grant me a faith that has no maturity until
I meet You, Prolong my life as long as You maintain me on it, and claim my
soul as long as You claim my soul while it is on it (faith), and resurrect
me as long as You resurrect me on it; And purify my heart from pretension,
doubt, and seeking reputation through Your religion so that all my deeds
would be solely intended for You. |
 |
O' my Lord! Award me insight in Your religion
And understanding in Your judgment, And awareness in Your knowledge, And
surety in Your mercy And piety that shields me from committing sin, And
brighten my face with Your light, And render my affinity solely in what You
possess, And claim my soul on Your path and on the religion of Your Prophet,
Peace of Allah upon him and his household. O' my Lord! I seek refuge with
You from laziness, failure, misery, cowardliness, stinginess, unawareness,
cruelty, humility, poverty, indigence and every calamity; and the exorbitant
of sins whether they are apparent or concealed, And I seek refuge in You
from a self that is never content, and a stomach that is never satisfied,
and a heart that is never pious, and a prayer that is not accepted, and a
deed that is not beneficial (if committed). And I depend upon You O' Lord,
to safeguard my self, my religion, my finances, and all of what You awarded
me, from the evil of the cursed Satan; Indeed, You are the One who hears and
knows all things. O' my Lord! Indeed no one can shield me from Your
(punishment) and I can not find before You any other shelter, So leave not
in me any deed worthy of Your punishment and lead me not back into jeopardy
and lead me not into painful retribution. |
 |
O' my Lord! Accept my prayer And renown my
commemoration, And elevate my degree, And forgive my sin. And remember me
not with my bad deed, And culminate the reward of my convening, my speaking,
and my prayer in Your satisfaction and heaven. And award me, O' Lord, all of
what I asked You and increase it with Your bountifulness; Indeed, I am truly
full of desire toward You, O' Lord and Cherisher of the worlds. O' my Lord!
You have revealed in Your (holy) book for us to forgive those who committed
injustice toward us, and we have committed injustice (by sinning) toward
ourselves so pardon our conduct, for You are more worthy of pardoning than
we are; And You commanded us not turn away the needy who knock on our doors,
and I hereby come to You needy, so turn me not away until You fulfill my
need; And You commanded us to treat justly those whose freedom reins we
hold, and You hold our reins of freedom, so liberate our necks from the hell
fire. O' the Shelter I seek whenever I am in misfortune! O' my Guardian from
my hardship! To You I resort, and with You I appealed for help and sought
refuge, And I would never seek anyone but You, nor would I ever request
relief but from You, So come to my aid, and relieve me. |
 |
O' One who liberates the captives, accepts the
little (of good deeds), and pardons the numerous (of sin), accept from
me the little (good) I have done, and forgive for me the numerous (sins
I have committed); Indeed, You are the Most Merciful and Oft-forgiving.
O' my Lord! I ask You to grant me a faith that You endure my heart on,
And a true certainty in believing so that I may ascertain that indeed
nothing will happen to me except for what You have destined for me, And
award me contentment in my presiving (and circumstances) with whatever
You have apportioned for me, O' the Most Merciful of the mercifuls.
Peace of Thee be upon Prophet Muhammad and his honored family. |
 |
Abu Hamza Thumali (r.a) was a
close companion of Imam Sajjad (a.s) He has related that during the month of Ramadhan Imam
Sajjad (a.s) used to spend a greater part of the night in prayers and when it used to be
the time of beginning of the fast he recited the following dua'a. This dua'a has been
recorded in the book Misabh. |
Link to PDF version (Arabic/English) |
 |